-
1 Il faut mieux accorder entre eux les instruments à vent de cet orchestre.
Il faut mieux accorder entre eux les instruments à vent de cet orchestre.Dechové nástroje v tom orchestru je třeba lépe sladit.Dictionnaire français-tchèque > Il faut mieux accorder entre eux les instruments à vent de cet orchestre.
-
2 vent
m1. ве́тер ◄P2, G pl. -'ов et -ов► (dim. ветеро́к);il fait (il y a) du vent — ве́трено; ду́ет ве́тер; plus vite que le vent — быстре́е ве́тра; passer comme le vent — прокати́ть pf. с ветерко́м fam.; le vent se lève — поднима́ется ве́тер; le vent a tourné — ве́тер перемени́лся; le vent est tombé — ве́тер улёгся < стих>; un coup de vent — поры́в ве́тра; une saute de vent — внеза́пная переме́на ве́тра; la rosé des vents — ро́за ветро́в; un jour de vent — ве́треный день; un jour sans vent — безве́тренный день; il n'y avait pas de vent — бы́ло безве́трено; un vent contraire — встре́чный ве́тер; avoir le vent debout — идти́ ipf. про́тив ве́тра; en plein vent — под откры́тым не́бом; на ве́тру; un arbre de plein vent — одино́ко расту́щее де́рево; ouvert aux quatre vents, exposé à tous les vents — откры́тый всем ветра́м; faire du vent avec un éventail — обма́хиваться/обмахну́ться ве́ером; les cheveux au vent — развева́ющиеся во́лосы; с развева́ющимися волоса́ми ║ un moulin à vent — ветряна́я ме́льница; les instruments à vent — духовы́е инструме́нты; ● bon voyage et bonvent ! — ска́тертью доро́га; semer à tout vent — распространя́ть/распространи́ть по всему́ све́ту; autant en emporte le vent — как об сте́ну горо́х; petite pluie abat grand vent — от небольшо́го до́ждика си́льный ве́тер стиха́ет; qui sème le vent récolte la tempête — кто се́ет ве́тер, пожнёт бу́рю prov.; il est passé en coup de vent — он ∫ пролете́л, как вихрь <пронёсся ви́хрем>; être coiffé en coup de vent — быть растрёпанным <лохма́тым>; un vent de révolte — волна́ возмуще́ния; il a le vent en poupeun grand vent du midi — си́льный ю́жный ве́тер;
1) он идёт с попу́тным ве́тром2) fig. он на пути́ к успе́ху;il a senti tourner le vent — он по́нял, что обстано́вка перемени́лась; prendre le vent — держа́ть ipf. нос по ве́тру fam.; avoir vent de qch. — прослы́шать pf. о чём-л.; проню́хивать/проню́хать (+ A) péj.; il a eu vent de... — до него́ дошёл слух о (+ P) (о том, что...); il n'en reste que du vent — от э́того не оста́лось ничего́ суще́ственного; c'est du vent — всё э́то разгово́ры <пустяки́, брехня́ pop.>; être dans le vent — не отстава́ть от жи́зни, быть на у́ровнеcontre vents et marées — невзира́я ни на что; ↑напереко́р стихи́ям;
2. (gaz) [кише́чные] га́зы ◄-'ов►;donner des vents — вызыва́ть ipf. [кише́чные] га́зы <∑ пу́чить fam.>lâcher un vent — пуска́ть/пусти́ть га́зы;
-
3 vent
nm.1. shamol, yel, bod, sabo; vent debout, vent contraire qarshidan esayotgan shamol; vent arrière hamroh shamol, orqadan esayotgan shamol; vent aigre, vent carabiné qattiq, achchiq shamol; vent de terre sohildan esayotgan shamol; vent du large dengizdan esayotgan shamol; vent solaire quyosh shamoli; vent force six olti balli shamol; il y a du vent, il fait du vent shamol esyapti; il n'y a pas un souffle de vent qilt etgan shamol yo‘q; avoir le vent debout shamolga qarshi yurmoq; au vent shamol yo‘nalishi bo‘yicha; shamolga qaragan, shamol tomondagi; à vent shamol yordamida harakatga keladigan; moulin à vent shamol tegirmoni; en coup de vent juda tez, shiddat bilan; aller, filer comme le vent yeldek uchmoq, yel quvmoq; quel bon vent vous amène? qanday shamol uchirdi? bon vent! oq yo‘l! to‘rt tomoning qibla, xohlagan yeringga ketaver; aller où le vent vous pousse boshi oqqan yoqqa ketmoq; aux quatre vents, à tous les vents hamma yoqda, har tarafda; des quatre vents dunyoning hamma tomonlaridan, butun dunyodan; il sent le vent yer tagida ilon qimirlasa biladi, hamma narsadan xabardor; contre vents et marées hech narsaga qaramasdan; faire du vent gerdaymoq, kekkaymoq, kerilmoq; sentir le vent du boulet xavf-xatarni sezmoq; selon le vent vaziyatga, sharoitga qarab; être dans le vent zamondan orqada qolmaslik, modada bo‘lish; le vent est à l'optimisme vaziyat yaxshi tomonga ketmoqda2. havo; en plein vent ochiq havoda; une plante de plein vent ochiq havoda, dalada o‘sayotgan o‘simlik; le nez au vent anqaygan, angraygan3. ichakdagi gazlar, yel4. hid (ov hayvonlarining); prendre le vent, avoir le vent hididan sezmoq, bilmoq5. instruments à vent puflab chalinadigan musiqa asboblari. -
4 vent
vent [vɑ̃]masculine nouna. wind• vent du nord/d'ouest North/West wind• il y a or il fait du vent it's windyb. ( = tendance) un vent de panique a wave of panicc. ( = gaz intestinal) lâcher un vent to break wind• vent debout or contraire headwind• quel bon vent vous amène ? what brings you here?* * *vɑ̃nom propre masculin* * *vɑ̃ nm1) (= souffle, brise) wind* * *vent nm1 Météo wind; vent d'est/du nord east/north wind; vent du large seaward wind; grand vent strong wind; vent de côté crosswind; il fait or il y a du vent it's windy, there's a wind blowing; le vent tourne lit, fig the wind is turning; voir de quel côté souffle le vent lit, fig to see which way the wind is blowing; coup or rafale de vent gust of wind; emporté par le vent blown away by the wind; flotter or claquer au vent to flap in the wind; nez au vent nose in the air; cheveux au vent hair flying in the wind; exposé/ouvert à tous les vents exposed/open to all weathers; en plein vent lit exposed to the wind; ( dehors) in the open; passer en coup de vent fig to rush through; elle était coiffée en coup de vent her hair was tousled; faire du vent ( avec éventail) to create a breeze; hum ( en s'activant) to flap around; ⇒ semer, décorner, quatre;2 Naut vent favorable, bon vent favourableGB wind, fair wind; vent mauvais unfavourableGB wind; vent arrière following wind; vent debout or contraire headwind; naviguer (par) vent arrière or sous le vent to sail before the wind; naviguer (par) vent debout or contre le vent to sail into the wind; avoir le vent en poupe lit to sail ou run before the wind; fig to have the wind in one's sails; vent frais strong breeze; coup de vent fresh gale; fort coup de vent strong gale; côté sous le vent leeward side; côté du vent winward side;3 Chasse prendre le vent [chien] to pick up the scent; [personne] to get the feel of things;4 ( impulsion) un vent de liberté/révolte a wind of freedom/revolt; un vent de folie soufflait dans le pays a wave of madness swept through the country; le vent du changement the wind of change;vent alizé trade wind; vent coulis draught GB ou draft US; vent de sable desert wind; vent solaire solar wind.filer or aller ou courir comme le vent to be as swift as the wind; c'est du vent! fig it's just hot air!; du vent○! ( partez) get lost○!; bon vent○! good riddance!; quel bon vent vous amène? to what do I ou we owe the pleasure (of your visit)?; être dans le vent to be trendy; avoir vent de qch to get wind of sth; contre vents et marées [faire] come hell or high water; [avoir fait] against all odds.[vɑ̃] nom masculin1. MÉTÉOROLOGIE windun vent du nord/nord-est a North/North-East windle vent souffle/tourne the wind is blowing/changingle vent tombe/se lève the wind is dropping/risingil y a ou il fait du vent it's windy ou breezyvent de terre/mer land/sea breezeil fait un vent à décorner les bœufs there is a fierce wind blowing, it's a blustery day2. NAUTIQUE & AÉRONAUTIQUEavoir le vent en poupe to be up-and-coming, to be going places(éparpillés) à tous les vents ou à tout vent (scattered) far and wide3. [courant d'air]a. [de l'air] some air, a breezeb. [des paroles vaines] hot airc. [des actes vains] empty posturing4. MÉDECINE & PHYSIOLOGIEelle a eu vent de l'affaire she heard about ou she got wind of the story6. [atmosphère]prendre le vent to test the water, to gauge the situationsentir ou voir d'où vient le vent to see which way the wind blows ou how the land liessentir le vent tourner to feel the wind change, to realize that the tide is turning7. ASTRONOMIE8. GÉOGRAPHIE————————vents nom masculin plurieldans le vent locution adjectivale————————en plein vent locution adjectivale[exposé] exposed (to the wind)————————en plein vent locution adverbiale[dehors] in the open (air) -
5 wind
Ⅰ.wind1 [wɪnd]1 noun(a) Meteorology vent m;∎ there's quite a wind il y a beaucoup de vent;∎ the wind has risen/dropped le vent s'est levé/est tombé;∎ the wind is changing le vent tourne;∎ Nautical into the wind contre le vent;∎ Nautical off the wind dans le sens du vent;∎ Nautical before the wind le vent en poupe;∎ figurative the winds of change are blowing il y a du changement dans l'air;∎ figurative with a fair wind si tout va bien;∎ the cold wind of recession le vent glacial de la récession;∎ to get wind of sth avoir vent de qch;∎ to run like the wind courir comme le vent;∎ to be scattered to the four winds être éparpillés aux quatre vents;∎ there's something in the wind il se prépare quelque chose;∎ to take the wind out of sb's sails couper l'herbe sous le pied à qn;∎ let's wait and see which way the wind blows attendons de voir quelle tournure les événements vont prendre∎ to get one's wind back reprendre haleine ou son souffle;∎ to get one's second wind reprendre haleine ou son souffle;∎ Sport he had the wind knocked out of him on lui a coupé le souffle, on l'a mis hors d'haleine;∎ the fall knocked the wind out of her la chute lui a coupé le souffle;∎ familiar to put the wind up sb flanquer la frousse à qn;∎ familiar to have the wind up avoir la frousse∎ his speech was just a lot of wind son discours n'était que du vent(d) (UNCOUNT) (air in stomach) vents mpl, gaz mpl;∎ broad beans give me wind les fèves me donnent des vents ou des gaz;∎ I've got terrible wind j'ai de terribles vents;∎ to break wind lâcher des vents;∎ to get a baby's wind up faire faire son renvoi à un bébé∎ the wind (section) les instruments mpl à vent, les vents mpl;∎ the wind is or are too loud les instruments à vent sont trop forts∎ to wind sb couper le souffle à qn;∎ the blow winded him le coup l'a mis hors d'haleine ou lui a coupé le souffle;∎ she was quite winded by the walk uphill la montée de la côte l'a essoufflée ou lui a coupé le souffle;∎ don't worry, I'm only winded ne t'inquiète pas, j'ai la respiration coupée, c'est tout►► wind chimes carillon m éolien;wind cone manche f à air;wind energy énergie f éolienne;wind farm champ m d'éoliennes;wind gauge anémomètre m;Music wind harp harpe f éolienne;Music wind instrument instrument m à vent;Theatre wind machine machine f à souffler le vent;wind power énergie f du vent ou éolienne;wind pump éolienne f;wind rose rose f des vents;Aviation wind sleeve manche f à air;wind speed vitesse f du vent;wind tunnel tunnel m aérodynamique;wind turbine éolienne fⅡ.(bend → procession, road) serpenter; (coil → thread) s'enrouler;∎ the river winds through the valley le fleuve décrit des méandres dans la vallée ou traverse la vallée en serpentant(a) (wrap → bandage, rope) enrouler;∎ I wound a scarf round my neck j'ai enroulé une écharpe autour de mon cou;∎ wind the string into a ball enrouler la ficelle pour en faire une pelote;∎ the snake had wound itself around the man's arm le serpent s'était enroulé autour du bras de l'homme;∎ literary to wind sb in one's arms enlacer qn;∎ to wind sb round or around one's little finger mener qn par le bout du nez∎ have you wound your watch? avez-vous remonté votre montre?3 noun∎ give the clock/the watch a wind remontez l'horloge/la montre;∎ she gave the handle another wind elle tourna la manivelle encore une fois, elle donna un tour de manivelle de plusrembobiner(b) (party, meeting) tirer à sa fin;∎ the party didn't begin to wind down until nearly 4 a.m. la fête a continué à battre son plein jusqu'à environ 4 heures du matin(b) (bring to an end → business) mener (doucement) vers sa fin(faire) avancerdérouler; (from a spool or reel) déviderenrouler➲ wind up∎ the chairman wound up the debate le président a clos le ou mis fin au débat;∎ the business will be wound up by the end of the year l'entreprise sera liquidée avant la fin de l'année∎ they're only winding you up ils te font marcher, ils essaient seulement de te mettre en boîte;∎ don't you know when you're being wound up? tu ne te rends même pas compte quand on te fait marcher ou quand on essaie de te mettre en boîte?∎ he wound up in jail il a fini ou s'est retrouvé en prison;∎ she'll wind up begging in the streets elle finira par mendier dans la rue;∎ he wound up with a broken nose il a fini avec le nez cassé;∎ we usually wind up back at my place généralement, nous finissons chez moi;∎ we wound up working for the same company nous nous sommes retrouvés à travailler pour la même compagnie(b) (end speech, meeting) conclure;∎ I'd like to wind up by saying… je voudrais conclure en disant… -
6 духов
прил 1. (за музикален инструмент) а vent; 2. (който е съставен от духови инструменти) qui est composé d'instruments а vent; медни духови инструменти (медна група) les cuivres mpl; дървени духови инструменти (дървена група) les bois mpl, les instruments а vent en bois; духов оркестър la fanfare. -
7 sonner
vi.1. звони́ть/за= inch., про= résult; труби́ть/за= inch., про= résuit (instrument à vent); звене́ть ◄-ню, -ит►/ за= inch. (tinter), про= résuit;les cloches sonnent à toute volée — ко́локола звоня́т вовсю́; le réveil a sonné — буди́льник прозвони́л <зазвони́л>; le téléphone sonne — звони́т телефо́н; le clairon sonne — труби́т труба́; une clochette sonne — колоко́льчик звени́т; les oreilles me sonnent +↑ — у меня́ в уша́х <в у́хе> звени́тla cloche sonne — звони́т ко́локол;
2. (heures) бить ◄бьёт►/про=; отбива́ть ipf.;six heures sonnent ∑ — бьёт шесть часо́в; midi a sonner— с ∑ пробило по́лдень; sa dernière heure a sonné fig. — пробил его́ после́дний <сме́ртный> час; l'heure de la délivrance a sonné — пробил час освобожде́нияl'horloge sonne — часы́ бьют;
3. (sujet nom de personne) звони́ть/по=;j'ai sonné plusieurs fois chez toi — я звони́л к тебе́ неско́лько раз; entrez sans sonner — входи́те без звонка́on sonne [à la porte] — звоня́т [в дверь];
4. (jouer d'un instrument à vent) труби́ть;sonner du cor — труби́ть в рог
sonner faux — фальши́вить/с= (instrument de musique); — звуча́ть фальши́во (fig. aussi); le violon sonne faux — скри́пка фальши́вит; cet aveu sonne faux — э́то призна́ние звучи́т неи́скренне; ses déclarations sonnent faux — его́ заявле́ния звуча́т фальши́во; sonner creuxces vers sonnent bien — э́ти стихи́ звуча́т хорошо́;
1) гу́лко звуча́ть2) fig. звуча́ть неубеди́тельно;cet argument sonne creux — э́тот аргуме́нт звучи́т неубеди́тельно
6.:1) отчётливо произноси́ть ◄-'сит►/произнести́* (prononcer nettement)2) ( mettre en relief) подчёркивать/подчеркну́ть, выделя́ть/вы́делить, превозноси́ть/превознести́ (exalter);il faisait sonner bien haut ses mérites — он громогла́сно <гро́мко> превозноси́л свои́.заслу́гиil faisait sonner la fin. de ses phrases — он отчётливо произноси́л концы́ фраз;
■ vt.1. (cloche, sonnette) звони́ть;j'ai sonné trois coups à la sonnette — я позвони́л три ра́заsonner une cloche — звони́ть в ко́локол;
sonner la retraite, — труби́ть отступле́ние (отбо́й) ; sonner le couvrefeu — бить зо́рю; sonner le tocsin — бить в наба́т; sonner la messe — звони́ть к обе́днеsonner la charge — труби́ть ата́ку;
3. (heures) бить/про=;ce carillon sonne les heures — э́ти кура́нты отбива́ют часы́ <вре́мя>la pendule sonna 6 heures (minuit) — часы́ про́били шесть [часо́в] (по́лночь);
4. (faire venir) вызыва́ть/вы́звать ◄-зову́, -ет, -ла► [звонко́м];elle sonna la femme de chambre — она́ вы́звала [звонко́м] го́рничную, она́ позвони́ла го́рничной
5. (rendre un son) звуча́ть/за=, издава́ть ◄-даёт►/ изда́ть* звук;la tasse sonne le fêlé — ча́шка издаёт надтре́снутый звук
6. pop. (qn.) ударя́ть/уда́рить кого́-л. по голо́ве neutre (le frapper à la tête); уда́рить кого́-л. голово́й о́бо что-л. neutre (lui frapper la tête contre qch.); оглуша́ть/ оглуши́ть neutre (assommer)■ pp. et adj. - sonné -
8 instrument
m. (lat. instrumentum, de instruere "instruire") 1. инструмент, оръдие, сечиво; прибор, уред; instruments de travail оръдия на труда; instruments de bord d'un avion бордови уреди на самолет; instrument tranchant режещ инструмент; 2. муз. инструмент; instruments а cordes струнни инструменти; instruments а clavier клавирни инструменти; instruments а vent духови инструменти; 3. оригинал на документ, договор, акт; échange d'instruments de ratification размяна на ратификационни документи. Ќ instruments monétaires платежни средства; devenir l'instrument de la volonté de qqn. ставам изпълнител (маша) на волята на някого. -
9 TLAPITZALPAN
tlapîtzalpan, locatif.Dans le concert d'instruments à vent." cuîcapan tlapitzalpan huâlmoyacatiah ", ils arrivent dans la danse dans le concert d'instrument à vent. Sah2,52. -
10 blazer
blazer1〈de〉————————blazer2〈de〉♦voorbeelden: -
11 QUIQUIZTLI
quiquiztli:Trompette, coquillage servant de trompette.Esp., bocina de caracol o caracol que sirve de bocina u de trompeta (M).Angl., conch shell trumpet (K)." tlapîtzalo têcciztli mopîtza quiquiztli ", on fait sonner les conques marines, les trompettes en coquillage résonnent. Sah2,52 (qujqujztli)." tlapîtzalo têucciztli quiquiztli in quipîtzayah tlamacazqueh in îcpac Huitzilopochtli ", on fait résonner les conques marines, les prêtres font résonner ces trompettes en coquillage du sommet (de la pyramide) de Huitzilopochtli - the shell trompets (and) long trumpets were blown. Sah9,65 (quiquiztli)." tlapitzalli têucciztli îhuân quiquiztli ", des flûtes, des conques marines et de sifflets en terre cuite - shell trupets and clay pipes. Sah8,35 (qujqujztli)." tlapîtzalo têcciztli mopîtza quiquiztli ", on fait résonner des instruments à vent, on fait résonner les coques, de grandes conques marines - musical instruments were blown, conch shells, large seashells were blown. Sah2,52." cuîcatoqueh, teponaztoqueh, âyôchiuhtoqueh, ayacachohtoqueh, quipîtztoqueh in quiquiztli, quiquizohtoqueh ", ils sont en train de chanter, de battre le tambour, de faire résonner les carapaces de tortues, ils font crépiter les macaras, ils soufflent dans des tromettes, ils jouent de la trompette - sie singen, schlagen die Holzpauke und den Schildkrötenpauke, schwingen die Kürbisrassel und blasen die (Muschel)hörner). Sah 1927,117 = Sah2,81 qujqujztli)." in quiquiztli milîntihuîtz ", les trompettes viennent à briller. Sah3,22 (Dib.Anders. traduisent: the trupets came blowing in superfluity mais milîni devrait signifier briller ou peut-être en parlant de trompettes résonner brillamment).Form: sans doute sur quiquici (K). -
12 TECCIZTLI
têcciztli. Cf. aussi la variante têucciztli.1.\TECCIZTLI zoologie, mollusque du genre strombe.Strombus gigas d'après Dib.Anders. 11,60 qui représente une coquille blanche en spirale.Désigne également cette coquille ou conque marine ainsi que l'instrument de musique, sorte de trompe qu'on en faisait.Esp., caracol grande (M).caracoles de la mar. Sah Garibay III 260 = Sah HG XI 3,13.L'animal est décrit en Sah11,60.Dans une liste d'objets nécessaires au culte au tlacatecolocalco. Prim.Mem. f. 268r (Tecciztli).Dans une liste des trésors découverts par Quetzalcoatl. W.Lehmann 1938,77 paragr. 72 (tecçiztli)." in îcôzqui cuappayahualôlli têucciztli ", son collier en disques de bois et en coquillages - his necklace of wooden discs and shells.Décrit la parure de Macuîl Calli. Sah9,80.2.\TECCIZTLI en langage ésotérique têcciztli désigne l'organe sexuel féminin.3.\TECCIZTLI musique, conque marine.Dans une liste d'objets dérobés au collège des prêtres, calmecac. Sah2,150.Dans une liste d'objets nécessaires au culte au tlacatecolocalco. Prim.Mem. f. 268r (Tecciztli)." întêcciz îhuân cocohuilôtl quipîtztihuih ", ils vont en faisant résonner leurs conques marines et des sifflets - they went blowing their shell trompets and the pottery whistles. Sah2,141." quintlapîchiliâyah, quinmâquiquixiliâyah têcciztli in quinpîchiliâyah îhuân huilacapîtztli, cocohuilôtl ", ils jouaient de la flûte pour (les Tecpicmeh), ils sifflaient entre leur doigts pour eux, ils faisaient résonner des conques marines, des flutes, des sifflets en terre cuites pour eux - they played flutes for (the Tecpimeh) they whistled with their fingers, they made music for them with shells and with flutes, with fifes. Sah1,48." in quitquitiyahqueh tlamacazqueh tlemâitl, copalli, iyauhtli, têcciztli in quipîtztiyahqueh ", les prètres portaient des cuiller à encens, du copal et des herbes aromatiques, des conques marines qu'ils faisaient résonner - die Opferbringer trugen die Räuchergefässe mit Kopal und Räucherkraut und bliesen die Schneckentrompeten.Sah 1952,168:32 = Sah9,4." quipîtztihuih in têcciztli in cohcohuilôtl in chililihtli ", ils font résonner des conques marines et des sifflets en terre cuite - man bläst Muschelhörner und Tonpfeifen, auch solche in Gestalt von zwei Tauben. Sah 1927,117." têcciztli quipîtza ", il fait résonner une conque marine - he blew a shell trumpet. Sah5,151." tlapîtzalo têcciztli mopîtza quiquiztli ", on fait résonner des instruments à vent, on fait résonner les coques, de grandes conques marines - musical instruments were blown, conch shells, large seashells were blown. Sah2,52." mopitza têcciztli îhuân âcatêcciztli ", on fait jouer les conques marines et les flutes de roseau - werden Muschelhörner und Rohrtrompeten geblasen.Au cours de la fête Etzalcualiztli. Sah 1927,126 = Sah2,88. -
13 TLAPITZALO
tlapîtzalo.*\TLAPITZALO v.impers. sur pîtza, on sonne des trompettes.Sah2,88." tlapîtzalo ", on sonne des trompettes. Avant que Paynal ne descende de la pyramide. Sah2,147." cencah tlapîtzalo ", on fait bruyamment résonner les trompettes. Sah2,94." in ôtlapitzalôc ", quand on a sonné des trompettes. Sah2,85." in ihcuâc ce ommqui niman tlapîtzalo ", quand l'un (d'eux) meurt on sonne des trompettes. Sah2,148." tlapîtzalo têucciztli mopîtza quiquiztli ", on fait résonner des instruments à vent, on fait résonner les coques, de grandes conques marines - musical instruments were blown, conch shells, large seashells were blown. Sah2,52." tlapîtzalo, mopîtza in têucciztli ", on fait sonner les trompettes on fait résonner les conques marines - trumpets were souned: the shell trompets were blown. Sah8,62." tlapîtzalo têcciztli quiquiztli in quipîtzayah tlamacazqueh in îcpac Huitzilopochtli ", on fait résonner les trompettes, les prêtres font résonner les conques marines et les trompettes du sommet (de la pyramide) de Huitzilopochtli - the shell trompets (and) long trumpets were blown. Sah9,65." in ye iuhquin in ôtlapîtzalôc ", après que l'on ait fait résonner les conques marines - darnach nachdem die Muschelhörner geblasen worden sind. Sah 1927,122. -
14 оркестър
м orchestre m; духов оркестър orchestre d'instruments а vent; струнен оркестър orchestre d'instruments а cordes; симфоничен оркестър orchestre symphonique. -
15 sopro
so.pro[s‘opru] sm 1 souffle. 2 fig inspiration, influence.* * *nome masculinodizer num soprodire dans un soufflesopro cardíacosouffle cardiaque; souffle au cœurinstruments à vent -
16 famille
famille [famij]1. feminine noun• famille éloignée/proche distant/close relatives• comment va la petite famille ? how are the little ones?► de famille [réunion, dîner] family• c'est de famille it runs in the family► en famille ( = avec la famille) with the family ; ( = comme une famille) as a family2. compounds* * *famij1) Sociologie familyfamille monoparentale/nucléaire — one-parent/nuclear family
de famille — [photo, histoire] family (épith)
un petit vin des familles — (colloq) a nice little wine
2) Art, Politique, Religion ( communauté) body3) Biologie, Botanique, Linguistique, Zoologie family•Phrasal Verbs:* * *famij nf1) (groupe familial) familyavoir de la famille — to have family, to have relatives
Il a de la famille à Paris. — He has family in Paris., He has relatives in Paris.
Nous passons Noël en famille. — We have a family Christmas.
2) (dans une taxinomie) ZOOLOGIE BOTANIQUE family* * *famille nf1 Sociol family; la famille Pons the Pons family; famille monoparentale/nucléaire one-parent/nuclear family; une famille de musiciens a musical family; air de famille family resemblance; c'est de famille it runs in the family; faire partie de la famille to be one of the family; je pars en famille I'm going with my family; nous partons en famille we're going as a family; de famille [photo, album, histoire, arrangement] family ( épith); ne pas avoir de famille to have no relatives; avoir beaucoup de famille dans la région to have lots of relatives in the area; ma seule famille est un vieil oncle my only relative is an old uncle; rentrer dans sa famille tous les samedis to go back home every Saturday; comment va la petite famille○? how's the family?; un petit vin des familles○ a nice little wine; être de bonne famille to come from a good family; ⇒ sept, linge;2 Art, Pol, Relig ( communauté) body; la famille socialiste/surréaliste the socialist/surrealist body; une famille politique a political persuasion;4 Ling family; famille de langues/mots language/word family.famille d'accueil host family; famille adoptive adoptive family; famille naturelle natural family; famille nombreuse family with more than two children; famille de placement foster family; famille reconstituée Sociol reconstituted family.ⓘ Famille nombreuse The official term for a large family, which qualifies for special benefits, discounts, and in some cases honours, and reflects a government policy of encouraging population growth.[famij] nom féminin1. [foyer] familyla famille Laverne the Laverne family, the Lavernesfamille monoparentale single-parent ou lone-parent familyc'est une famille de danseurs they're all dancers in their family, they're a family of dancersfamille de mots/plantes family of words/plantsde bonne famille locution adjectivale————————de famille locution adjectivale[cercle, médecin, biens] family (modificateur)————————de famille locution adverbialec'est ou cela tient de famille it runs in the family, it's in the blood————————des familles locution adjectivale(familier) cosy, nice (little)————————en famille locution adverbiale1. [en groupe]2. [en confiance] -
17 harmonie
harmonie [aʀmɔni]feminine nouna. harmonyb. ( = fanfare) wind band* * *aʀmɔni1) ( entente) harmonyen harmonie avec — gén in harmony with
•Phrasal Verbs:* * *aʀmɔni nf* * *harmonie nf1 ( d'entente) harmony; en harmonie avec gén in harmony with; mobilier en harmonie avec le style des années 50 furniture in keeping with the style of the 50s; vivre en parfaite harmonie avec la nature/ses voisins to live in perfect harmony with nature/one's neighboursGB;[armɔni] nom féminin1. [élégance] harmony2. [entente] harmony[instruments à vent et percussions] wind section (with percussion)[fanfare] brass band4. LINGUISTIQUEen harmonie locution adverbialeen harmonie locution adjectivalele tapis n'est pas en harmonie avec les meubles the carpet doesn't go with ou match the furniture -
18 fiato
fiato s.m. 1. (respiro, aria respirata) souffle: scaldarsi le mani col fiato souffler sur ses doigts pour les réchauffer. 2. ( alito) haleine f.: ha il fiato pesante il a mauvaise haleine. 3. ( resistenza) souffle: è un bravo nuotatore, ma ha poco fiato c'est un bon nageur, mais il n'a pas beaucoup de souffle. 4. (rif. a suonatore di strumento a fiato) souffle: avere fiato avoir du souffle, ( colloq) avoir du coffre. 5. ( lett) ( soffio di vento) souffle. 6. al pl. ( Mus) vents, instruments à vent. -
19 reed
s canya, canyís, jonc | llengüeta | instruments de vent -
20 Blasorchester
См. также в других словарях:
Instruments à vent — Instrument à vent Un instrument à vent (ou aérophone) est un instrument de musique dont le son est produit grâce aux vibrations créées par une colonne d air provenant du souffle d un instrumentiste, (flûte, trompette… ), d une soufflerie… … Wikipédia en Français
Symphonies d’instruments à vent — Die Symphonies d Instruments à vent (deutscher Titel Bläsersinfonie) ist ein Werk für Blasinstrumente von Igor Strawinski. Die erste Fassung für 24 Instrumente entstand 1920, die revidierte Fassung für 23 Instrumente 1947. Anlass der Entstehung… … Deutsch Wikipedia
Musée des instruments à vent — Informations géographiques Pays France Ville La Couture Boussey Adresse Place de l Église 27750 … Wikipédia en Français
Concerto Pour Piano Et Instruments À Vent De Stravinski — Le Concerto pour piano et instruments à vent a été écrit par Igor Stravinski à Paris en 1923 1924. Une révision datant de 1950 a été faite. Il est postérieur de quatre ans à sa Symphonie pour instruments à vent, qu il composa à son arrivée à… … Wikipédia en Français
Concerto pour piano et instruments a vent de Stravinski — Concerto pour piano et instruments à vent de Stravinski Le Concerto pour piano et instruments à vent a été écrit par Igor Stravinski à Paris en 1923 1924. Une révision datant de 1950 a été faite. Il est postérieur de quatre ans à sa Symphonie… … Wikipédia en Français
Concerto pour piano et instruments à vent (Stravinski) — Concerto pour piano et instruments à vent de Stravinski Le Concerto pour piano et instruments à vent a été écrit par Igor Stravinski à Paris en 1923 1924. Une révision datant de 1950 a été faite. Il est postérieur de quatre ans à sa Symphonie… … Wikipédia en Français
Concerto pour piano et instruments à vent (Stravinsky) — Concerto pour piano et instruments à vent de Stravinski Le Concerto pour piano et instruments à vent a été écrit par Igor Stravinski à Paris en 1923 1924. Une révision datant de 1950 a été faite. Il est postérieur de quatre ans à sa Symphonie… … Wikipédia en Français
Concerto pour piano et instruments à vent de stravinski — Le Concerto pour piano et instruments à vent a été écrit par Igor Stravinski à Paris en 1923 1924. Une révision datant de 1950 a été faite. Il est postérieur de quatre ans à sa Symphonie pour instruments à vent, qu il composa à son arrivée à… … Wikipédia en Français
Concerto pour piano et instruments à vent de Stravinski — Le Concerto pour piano et instruments à vent a été écrit par Igor Stravinski à Paris en 1923 1924. Une révision datant de 1950 a été faite. Il est postérieur de quatre ans à ses Symphonies pour instruments à vent, qu il composa à son arrivée à… … Wikipédia en Français
Symphonies d'instruments à vent — Les Symphonies d instruments à vent est une œuvre pour orchestre d harmonie composé en 1920 par Igor Stravinski elle est sous titrée (A la mémoire de Claude achille Debussy) en hommage au compositeur français disparu en 1918. Par son écriture… … Wikipédia en Français
Symphonies d'instruments à vent (Stravinski) — Les Symphonies d instruments à vent est une œuvre pour orchestre d harmonie composé en 1920 par Igor Stravinski elle est sous titrée (A la mémoire de Claude Achille Debussy) en hommage au compositeur français disparu en 1918. Par son écriture… … Wikipédia en Français